วันอังคารที่ 12 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

โดจิน - No limit ! {10051} - แปลไทยเด๊ะ

หลังจากตรากตรำมานาน(งานการไม่ทำเช่นเดิม)

โดเรื่องนี้ก็แปลเสร็จ~
Oh Yeah~

ด้วยตามลักษณะนิสัยที่ชอบดอง มันจึงเป็นเรื่องที่ไม่ปกติ
ประมาณว่า "เอ๊ะ? เสร็จได้ไงเอาะ?"

แต่ก็เสร็จจนได้อ่าเนะ ปรบมือรัวๆๆๆ
(อย่าว่าอะไรเราเลย เราอัพบล็อกตอนตีสี่ สมงสมอง..ไปหมดละ)

สำหรับเราแล้ว โดจินเรื่องนี้อ่านเพื่อความบันเทิงเนะ
เราเป็นพวกไม่เสพดราม่า เพราะชีวิตจริงดราม่าเยอะแล้ว ไอ้วันเอย..คุณหลวง(?)เอย

ดังนั้น ถ้าอยากหาอะไรสดใสๆเติมกำลังก็เชิญแวะเข้ามาได้เนะ
ยินดีให้บริการเน่อ~

เอาล่ะ
งั้นก็ เข้าเรื่องเลยละกันนะ


----------------------------

  • Title : No limit !
  • Circle/Artist : Microcut!
  • Thai translate :Hachimenroppi Uzaya
  • Rate : PG-13 {Shonen-ai}


แค่ปกก็รู้เลยว่าวายชัวร์


ปกในเค่อะ
(จะอธิบายทำมะเขืออะไรเพ่!!)


หน้านี้อ่านไม่ออก ใครอ่านออกเม้นให้ทีนะคะ//ยิ้มหวาน


เริ่มเรื่องมาด้วยการทำบล็อกแหก..
เราทำเพื่อให้ทุกคนอ่านง่ายนะ ถึงจะอุบาดขัดหูขัดตาไปบ้างก็เถอะ


รัโบยามะ..คนๆนี้คุ้นๆมั้ยคะ


น่าน...ใช่เลย อะ อ่าว พี่เบียเขา...


โชอิจิคุง...เธอเพ้อมากมันทำให้ฉันแปลลำบากนะคะ...


หวั่นไหวก็บอกมาเถ้ออออ โชอิจิคุง~


อัพฐานะมากกว่านั้นก็ได้นะ แม่ไม่ว่าหรอก จะเตรียมหุงข้าวแดงรอด้วยซ้ำ


ใช่คนที่ขับรถปอร์เช่345Aรึเปล่าคะ (ได้ข่าวว่าคนละเรื่อง)


เกิดเป็นพี่เบียมันลำบาก นอกจากโดนชำเราแล้ว ยังโดนเราจิ้นอีก
โชอิจิคุง ไปปลอบใจเด๊ะ!


เขาเปลี่ยนไป แต่หัวใจยังรักเธอว~ //โดนโบก


เข้าใจเถอะค่ะ


เพราะถ้าเข้าใจแล้ว จะได้เข้าห้องไวๆ 
แล้วไปสร้างเกมCHOICEด้วยกัน แหม่ อย่าคิดลึกๆ


หืม..?//มองเตียง


ใช่ค่ะ!!!!!!!!!!!


ไม่ต้องตอบคำถามสุขภาพซ๊ากกคำ กรี๊ดดดดดดด!!!!!!!!!!
(ตกอยู่ในสภาวะคลุ้มคลั่ง)


อ่าว เห้ย?


ซึนได้สมกับเป็นโชอิจิคุงดีล่ะนะ


อ่านไม่ออกสมกับเป็นคนไทยเดิมจริงๆอิฉัน..


และคนนี้ที่ยังร้ายกาจไม่เปลี่ยนแปลง สมกับเป็นพี่เบีย...


ปกหลังสีสดใส จนอยากกลับไปเสพใหม่อีกรอบจริงๆ


ขอบคุณที่ให้ความกรุณานะเคอะ 

เพราะถ้าไม่มีคุณ อิฉันก็นั่งดมได้แค่ภาพน่ะค่ะ
ไม่ได้เสพเนื้อหาจริง ขอกราบงามๆค่ะ



------------------------------------


พูดคุยกันท้ายเรื่องเล็กน้อย


อ่านจบไป เราหวังเพียงว่าผู้อ่านจะได้รับรอยยิ้มไปคนละเล็กละน้อยล่ะเนะ

ส่วนใครที่เคยอ่านในฉบับอังกฤษแล้วเห็นว่ามีบางจุดแปลไม่เหมือนคือ
หนึ่งเราปรับให้เข้ากับภาษาไทย และ สองเราแปลผิด(ฮ่าๆๆ)

ก็คิดซะว่าเพื่อความบันเทิงล่ะนะ อย่าไปจริงจังกับชีวิตมากเนะ เดี๋ยวหน้าเหี่ยวนา~

ท้ายทีุ่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่่ดอยากบอกว่า 
การแปลครั้งนี้ทำขึ้นโดยไม่หวังผล กรุณาอย่าเอาไปพิมพ์ขายนะคะ
(แค่นี้ก็สงสารคนเขียนจะตายอยู่แล้ว)

แล้วเจอกันใหม่เนะ You Human



To Be Continuous.

2 ความคิดเห็น:

  1. ขอยืมไปใช้ในนิยายนะคะ เดี๋ยวมาแป๊ะลิ้งค์ให้

    ตอบลบ
  2. ภาพไม่ขึ้น อร๊ากกกกกกก

    ตอบลบ